Numéro |
Pédagogie Médicale
Volume 24, Numéro 3, 2023
|
|
---|---|---|
Page(s) | 193 - 202 | |
Section | Tribune | |
DOI | https://doi.org/10.1051/pmed/2022041 | |
Publié en ligne | 22 février 2023 |
Vers une science ouverte francophone en santé. Le champ de l’éducation médicale est aussi concerné
Towards a francophone open science in health. The field of medical education is also concerned
1
Université d’Artois, Arras, France
2
Faculté de médecine, Université de Tours, Tours, France
3
Centre de recherche du Centre hospitalier universitaire de Québec, Université Laval, Québec, Canada
* Correspondance et offprints : Etienne LEMARIÉ, Faculté de médecine, Université de Tours, 10, boulevard Tonnellé, 37032 Tours cedex 1, France. Mailto : lemarie@med.univ-tours.fr.
Reçu :
24
Mai
2022
Reçu (version finale):
25
Septembre
2022
Manuscrit soumis à la rédaction le 24 mai 2022 ; commentaires éditoriaux formulés aux auteurs le 26 septembre, le 16 novembre et le 13 décembre 2022;
Accepté :
14
Décembre
2022
Contexte et problématique : La société des savoirs constitue un changement de paradigme sur la forme et sur le fond. La science ouverte (SO) est un mouvement mondial qui vise à rendre accessible les produits de la recherche et qui s’accélère avec les potentialités technologiques. Elle s’appuie sur un certain nombre de principes : accès et diffusion large et sans entrave, partage et retombée des produits de la recherche avec la société civile. Contenu et analyse : La SO comporte un accès libre et gratuit aux articles, un accès aux données sources, une analyse des données, la mise à disposition de pré-prints, l’évaluation ouverte. Dans ce contexte, la francophonie, par l’hétérogénéité de ses situations et son homogénéité linguistique, apparaît comme un terrain privilégié d’observation et d’expérimentation. Le Groupe de réflexion et d’information en science ouverte francophone (GRISOF), qui œuvre à l’amélioration de la recherche francophone dans la science médicale et en santé, propose, à partir de ses acquis, quelques clés pratiques pour le chercheur clinicien, le chercheur en biomédical et en santé publique, oriente sa réflexion vers l’évaluation et intensifie sa feuille de route sur la formation. Si l’anglais est la langue prédominante, le traitement automatique du langage (TAL) constitue une opportunité technologique. L’accès libre aux articles donne une opportunité aux travaux en français de mieux se faire connaître, de même que la traduction numérisée permet d’accéder aux articles d’autres langues. Conclusion : L’accès libre aux articles permet d’améliorer la profondeur et l’étendue des connaissances des étudiants. Il constitue une composante essentielle des apprentissages de recherche. Faire participer les étudiants à la publication ouverte de leurs propres travaux est un moyen de les sensibiliser aux pratiques scientifiques ouvertes.
Abstract
Context and background: The knowledge society is a paradigm shift in form and substance. Open Science (OS) is a worldwide movement that aims to make research products accessible and that is accelerating with technological potential. It is based on a number of principles: broad and unfettered access and dissemination, sharing and spin-off of research products with civil society. Purpose and analysis: SO includes free and open access to articles, access to source data, data analysis, availability of preprints, open evaluation. In this context, the French-speaking world, through the heterogeneity of its situations and its linguistic homogeneity, appears to be a privileged field for observation and experimentation. GRISOF, which works to improve French-speaking research in medical science and health, proposes, based on its experience, a few practical keys for clinical researchers, biomedical researchers and public health researchers, directs its reflection towards evaluation and intensifies its roadmap on training. If English is the predominant language, automatic language processing (ALP) is a technological opportunity. Open access to articles provides an opportunity for work in French to become better known, just as digital translation provides access to articles in other languages. Conclusion: Open access to articles improves the depth and breadth of students’ knowledge. It is an essential component of research learning. Engaging students in open publication of their own work is a way to raise awareness of open science practices.
Mots clés : science ouverte / francophonie / formation / recherche
Key words: open science / francophonie / education / research
© SIFEM, 2023
Les statistiques affichées correspondent au cumul d'une part des vues des résumés de l'article et d'autre part des vues et téléchargements de l'article plein-texte (PDF, Full-HTML, ePub... selon les formats disponibles) sur la platefome Vision4Press.
Les statistiques sont disponibles avec un délai de 48 à 96 heures et sont mises à jour quotidiennement en semaine.
Le chargement des statistiques peut être long.